通往码头的窄路只有脚下这一条。
迈卡这三枪,等于扯着嗓子告诉码头那边“有人他妈的来抢劫了”!
该死的哨声愈发尖乱。
一声叠着一声,把林子里的鸟都惊飞了。
蹄声轰然踏响!
十来个枪手靴跟狠扎马腹。
马群嘶叫着冲锋,马蹄掀起的烟尘像一道墙压了过来。
他们骂的什么听不清,子弹噼里啪啦地打在树干上,木屑树皮四下乱飞。
混乱中,有人的喷子走了火。
一发霰弹过来,连他们自己人的马车都给崩掉了一大块木头。
流弹打得两个跟车的屁滚尿流地跳下车。
一个血顺着裤管往下淌,拖着条血腿想往草里钻。
砰!那个端喷子的护卫脑门上多了个洞,亚瑟稳住抵肩的枪托。
“迈卡!你他妈真是个疯子!本来捆了他们就能走!”
树皮烂渣崩了一头一脸,迈卡却低声笑了起来。
没管路上骑马乱窜的, 他双枪一错,火光连闪,先送那两个逃命的废物去死。
“好枪法,亚瑟!还以为你戴上警徽,忘了该怎么杀人了!”
迈卡笑着吼叫,从树后探出身。
盯住了几个手忙脚乱换子弹的护卫。
“这些吸血的奸商就该死!你现在可是‘副手’,宰了他们,不也算‘执法’?”
他大摇大摆地踱步上前,双枪交替开火。
五名骑手接二连三地从马背上栽倒,喉咙和胸口被子弹撕开,血溅了一地。
“睁大眼看看,亚瑟!这笔钱能让达奇的计划往前走一大步!这他妈才是正事!”
弹壳烫了手,亚瑟一甩胳膊。
三匹惊马拖着主人的尸体跑远,亚瑟闪身到另一棵树后,搅开乱草重新举枪。
“瞎了只眼、烂了两只手,怎么就没把你这疯子一起收走?我他妈现在只觉得在给你陪葬!”
莎迪瞥了迈卡一眼,那副鬼样...居然还能这么利索地杀人?
这家伙比她想的更疯,也更危险。
那只烧得更厉害的左手,居然没拖他半点后腿。
近的瞄头,远的打胸口...
难怪...他消失这么久,不只是为了养好那身伤。
他是在把丢掉的枪法一寸寸找回来。
莎迪枪口一转,连开三枪。
树后偷袭亚瑟的枪手哼都没哼一声就瘫了下去。
刚把枪口对准第四个人,枪里只剩“咔哒”一声。
扔下打空的左轮,莎迪将步枪抵上肩。
枪声一响,远处一个端着改装长枪的枪手便按着胸口倒下。
“干得漂亮莎迪!”
迈卡手腕一甩,滚烫的弹巢弹出。
他侧身靠树,六发子弹“嗒嗒”入膛,手腕再叩,弹巢“咔”地合上。
“你枪里的火可比你脾气还烫,阿德勒夫人你早该这样了!看见没,亚瑟?这才是帮派该有的样子!”
地上躺倒一片,可码头那边的哨子吹得更急。
亚瑟趁着枪声间隙,偏头扑向货车,该死的铁箱就在车尾。
“帮派的样子?就是让我们跟你一块被挂在镇中心的绞刑架上,是吗,迈卡?”
砰!迈卡更快,他三两步抢上,对准锁头扣下扳机。
锁头被子弹整个打烂,碎铁片叮叮当当地掉在地上。
箱子里,一个皮包裹塞得满当。
几张酒店订单和庄园收据散在旁边,迈卡看也不看,一把捞起皮包甩给了亚瑟。
“这叫乐趣!有空跟我吵,不如多杀两个!绞刑架?那是给输家的,不是我们!”
子弹“嗖”地掠过头顶,两人急忙矮身,贴住车尾的木板。
皮包裹砸在手里,分量不轻。
亚瑟掂了掂,甩上肩膀。
“少他妈扯你那套疯子哲学!你最好先担心一下码头那边还会冲出来多少人!”
“亚瑟,他们还有车!”莎迪“咔”地一声压满子弹,“两...不,是三辆!”
码头方向,三辆马车轰隆着碾过土路往这边冲。
打头的车夫端着枪,身后的车斗里人影晃动,全是增援。
“看我这张乌鸦嘴!莎迪,上马。迈卡,你的“乐趣”来了!”
迈卡喊了声“贝洛克”。
浓雾里传来一声长嘶,贝洛克撞碎枯枝败叶,冲到了迈卡身边。
他俩一上马,亚瑟提着枪从货车后现身。
亚瑟腰射开火,火光连跳,子弹“噗噗噗”地钉穿了车斗的木板。
打头的两个车夫还没从驾座栽下来,亚瑟的马刺就磕上了马腹。
缰绳一松,头车的马便没了方向。
拉车的四匹马挣开约束,惊嘶着分头乱窜。
车轮碾过尸体,车斗猛地一颠。
里面挤成一团的护卫们立足不稳,被同伴的尸体绊倒,惨叫着滚下车去。
后两辆马车收势不住紧跟着撞了上来。
叮咣的巨响里,枪支走火和人的惨叫声混在一起。
这片乱子中,迈卡的笑声反而越来越大。
“你也很乐在其中啊亚瑟。”
马蹄踏出几步,一颗流弹“嗤”地撕裂了迈卡的袖子。
他身子在马背上一拧,双枪反指。
爆成一片的枪声把几个还站着的、躲着放冷枪的家伙钉死在各自的藏身处。
亚瑟扭过头,身后哪还有追兵的影子。
只有七八具倒在血里的尸体。
“为了你这狗屎乐趣,我还不如回去查那五十美分的案子。”
迈卡收起还在冒烟的枪,咧嘴骂了句什么。
莎迪在队尾,看见他张了张嘴,没听见声音。
他...一只眼...
刚那是什么距离...也能做到?
亚瑟枪法是好,可迈卡...他妈的...
要是他没受伤,天知道会是个什么怪物。
莎迪本来还觉得亚瑟在不方便...
还好亚瑟在。
看着迈卡那副疯相,在这么乱的场面里偷袭他?她没这个把握。
一旦失手...迈卡绝对不会给她一个痛快。
跟迈卡死在一起?
她宁愿自己对着脑袋来一枪。
耐心...等...基兰走前是这么说的,还有达奇对迈卡的态度...
见识了迈卡这疯样,她算明白基兰说的“耐心”是什么意思了。
但迈卡这次...真弄来了不少钱。
等回去了...达奇看见这包钱,又该是那副老样子了?
......
蓝水码头这帮护卫比鱼都多。
迈卡还嚷着有机会接着找点买卖做。
亚瑟和莎迪谁也没搭理他。
警局的副手跑去打劫商户...
这事要传出去,整个范帮在罗兹镇就别想往下装了。
亚瑟和莎迪一言不发,只顾催马。
迈卡叫了声“小子”,他的鬼面狐步甩着蹄子跟了上来。
三人没走大路,一头扎进林子。
林子里的路绕得人头晕,花了近两个钟头,三人才在下午进了营地。
达奇一条胳膊肘撑在桌沿上,压低了声音,正对何西阿比划着什么。
何西阿坐在桌边,手在报纸上敲了敲,眉头紧皱。
迈卡下了马,缰绳随手一扔,大摇大摆地走向达奇。
“达奇,看我们带回了什么。”
“摩根,该让大家见识见识我们的‘乐趣’了。”
皮包裹里的一卷卷钱在桌上轱辘着滚开,亚瑟把空了的皮包甩在桌角。
“达奇,我还是喜欢查案子。这种找乐子的事,你比我拿手。”
迈卡一招手,把施特劳斯叫过来记账。
“七百六十四美元。”施特劳斯报出总数,接着从那堆纸钞下摸出几个硬币,推到旁边,“以及这五十五美分。”
迈卡瞥了眼那堆零钱,想起基兰交上的八百块。
他从兜里摸出几张钱丢进钞票里,正把那堆碍眼的硬币盖住。
达奇听完了这趟“乐子”,脸上的表情一点没变。
他一言不发,把那张差点掉下去的钞票拨回钱堆里。
何西阿将自己没看完的报纸从钱堆下抽了出来。
“换了平时,我得问问你们屁股后面干不干净。不过有迈卡在,我想也不用问了。死人是不会说话的,对吧?”
迈卡一耸肩,摊开的手掌险些扫在施特劳斯鼻子上。
“你说对了老伙计。我跟亚瑟都觉得,那帮奸商的钱可比他们的话有用多了。”
亚瑟揉了揉眉心:“我们有得选吗?你这发了疯的——”
“亚瑟。”达奇的视线从钱堆上移开,落到迈卡脸上,他没笑。
“干得好,迈卡。你总是能把事情闹大。我欣赏你的成果。”
“钱的事先放放。比尔带回来个新消息,镇上十几号人吃坏了肚子。亚瑟,我们去瞧瞧,免得这点“乐趣”给我们惹上真麻烦。”
达奇戴好帽子,一个手势,亚瑟和何西阿便跟了上去。
堆着钞票的桌子边空了。
迈卡哼了声,抓过一摞钱胡乱一卷,朝亚瑟那边丢了过去。
“看看我们罗兹的大英雄们!给你的,牛仔。”
“当然,也少不了阿德勒夫人。这可是你应得的。”