亲,双击屏幕即可自动滚动
第107章 接连发威
    从江野在课堂上完整地将整个《水经注》三十五卷背出来开始。

    能明显感觉到全班人看他的眼神都不一样了。

    即便是再迟钝的人。

    都能感受到江野在这短短十几天内,以一种超脱想象的速度成长着……

    而这仅仅是个开始。

    仅仅在一天之后,英语大课上,江野又惊现出人意料的一幕。

    当时英语老师正在拿几段常见的影视剧台词作为例子,讲解英音和美音的不同,帮助大家巩固听力技巧。

    她看向了江野。

    毫无征兆忽然开口。

    “classmate Jiang, I heard you did very well in the ese class?”

    (江同学,我听说你语文学的似乎很好?)

    这话明显是绵中带刺,讽刺江野语文学的挺好,英语水平确实一塌糊涂。

    所有人下意识就怜悯地朝江野看去。

    毕竟大家都记得,上一次英语大课时,江野表现的是如何狼狈……甚至连自己的名字都听不懂,这次又要遭殃咯。

    然而没等众人回过头。

    就听到教室后排传来生涩的一长串回复。

    “佛……呃,佛苏斯,买恩比优忒斯累迪,滔哈斯特阿特德……诺,诺特巴特真理……”

    大家顿时面面相觑。

    他在说什么勾八?

    这口音已经不能用好听或者难听来形容,充满了青山黄牛黑土地的质朴味道,如果不是在英语课上,大家甚至会以为江野自创了一门语言。

    至于江野说出的这句回答。

    大家挠破脑袋都无法在记忆中搜索出对应的词句。

    “牛逼,开始念咒了。”

    “哈哈哈哈哈,怎么办,我开始喜欢这家伙了。”

    “好怀念,上一次听到这么离奇的口音时,我才刚断奶没几年。”

    “谁能告诉我他说的啥……”

    正在所有人按耐不住了吐槽之心,忍不住开始泛起议论声时,忽然有人敏锐地看到,讲台上的英语老师脸色忽然变了。

    “where did you learn this language from?”

    (你从哪里学习的这门语言)

    江野挠了挠头:“ 艾伦因索利提尤德,哦麦提尤特……”

    这一次江野的回答较短,大家似乎感觉自己听懂了一些。

    但又好像模模糊糊。

    说不上来哪里有问题。

    这时,英语老师脸竟是莫名红了一下,张开嘴,然而说出的话却是中文。

    “你以后不要再学这些东西了,它不适合你。”

    她顿了一下,低声道:“不过你的进步很大,如果真的想学,等你获得了定制级辅导,我亲自来教你。”

    课堂就此继续,好像无事发生过。

    只剩下一头雾水的全班同学,完全搞不懂刚刚发生了什么。

    为什么江野念完这几串咒语之后,老师的反应那么大?

    而且明显能看出来……

    这位向来不喜江野的美丽女老师,虽然语气很平静,但看着江野的眼神,几乎是肉眼可见地柔和了下来!

    还什么“我亲自来教你”,我擦,她什么时候向别的男生说过这种话?

    这简直是见鬼了!

    身为培优班的天骄们,他们最不缺的便是打破砂锅问到底的好奇心。

    一个二个心里跟猫挠似的。

    下课铃声一打响。

    大家就连忙掏出手机,打开各种翻译软件,努力模仿着刚刚课堂上江野的奇怪发音念了起来。

    一时之间,整个教室里到处都是——

    “佛苏斯,买恩比……”

    “因索利提尤德,哦……”

    不知道的人,还以为自己是走错到了霍格沃兹魔法学院。

    但这一盛况并没有持续太久。

    很快,教室便陆陆续续安静下来,一道道目光,无法抑制地朝着后排那个安静学习的男生身上看去。

    眸中皆是带着震惊的情绪。

    甚至比江野此前在课堂上背诵出《水经注》三十五卷还要更强烈!

    因为这些天骄们霍然发现。

    江野在课堂上那两句回答,按照标准发音,应该是——

    “For sooth, mieous lady, thou hast uttered naught but truth”以及“I learn in solitude, o my tutor”。

    直译过来就是“女士,你说得对”以及“我自学的,老师”。

    有没有发现哪里不对?

    那么冗长的一段长难句,为什么翻译过来只有这么一点?

    而且无论从哪个角度来看。

    这都和平常大家所学的语法有奇怪的差异,以至于大家第一时间根本没有听懂。

    听不懂就对了……

    因为这两句既不是口语,也不是书面语,甚至不是官方用语……如果严格翻译过来,那么就是——

    “是的,我美丽的夫人,你说出了有价值的真相。”

    “导师啊,我一直在孤独中求知。”

    这竟然是极为瑰丽的莎翁歌剧风格的古英语!

    庄重中带着晦涩,晦涩中藏着含蓄,含蓄里又带着几分挑逗……尤其第一句,完全是戏剧中,风流不羁的中世纪青年,手持鲜花,站在路灯下与寂寞的贵族夫人调情时,会用到的对白。

    难怪搞得英语老师都忍不住脸红了一瞬。

    啊?

    这种难度的东西,连专业的本科生都未必知晓,江野竟然能学会,这家伙不是英语白痴吗,

    而且,还能对答如流?

    ……

    呃,不对不对。

    这孙子tm的是不是刚刚当着我们的面,把不知道被多少人视为女神的英语老师……给泡了?